Saturday, April 21, 2018

Poe 1884

(Continued from Poe 1883) 

THE RAVEN   (1884)

"Illustrated" books for short stories or poems were a big thing in the 1880s.

Between 1883 & 1884, 2 completely different such books were published featuring illustrated versions of Edgar Allan Poe's most famous and popular poem...

"THE RAVEN"

It was doing online research the very day I was beginning to set up this page where I discovered it was really 2 different books I was looking at.  (Kinda reminds me of when "TOMBSTONE" and "WYATT EARP" came out within 6 months of each other... or, for that matter, "FAIL-SAFE" and "DR. STRANGELOVE".)

The second of the 2 books, from Harper & Brothers in New York, features the incredible art of Gustave Dore.  He may well be one of the most famous illustrators to work on things like this in the 19th Century.  This was the final work of his career, and was published not long after he passed away.

Unlike "THE BELLS" from 1881, I don't actually have this book.  But thanks to a lot of online research, I've managed to put together a collection of all of the art.  And, thanks to the wonderful Brain Pickings website, I know exactly which images go with which part of the text.  I could simply post a link to that site (and I will), but for the sake of assembling as comprehensive a collection as I can in one place, I'm going to set up both the images AND the text again, here.  A very special "THANK YOU!" to Maria Popova, without whom I might have had to spend more money than I could possibly afford at this point to acquire my own copy of the actual physical book.  And another special "THANK YOU!" to "Alexander" at the Book Graphics site, who posted 22 much-larger versions of the images, which I discovered after this entire page was already set up, causing me to replace all those images at the last minute.

ENJOY!

THE RAVEN
cover by "D.W."   (Harper & Brothers  /  New York  /  1884)
Page 1
Page 3

The Raven

By Edgar Allan Poe   (Version 2  /  Art by GUSTAVE DORE)

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
    While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—
            Only this and nothing more.”
    Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
    Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
    From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
            Nameless here for evermore.
    And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
    So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
    “’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—
            This it is and nothing more.”
    Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
    But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
    And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door;—
            Darkness there and nothing more.
    Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
    But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
    And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”—
            Merely this and nothing more.
    Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
    “Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;
      Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—
Let my heart be still a moment and this mystery explore;—
            ’Tis the wind and nothing more!”
    Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
    Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
    But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
            Perched, and sat, and nothing more.
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
            Quoth the Raven “Nevermore.”
    Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
    For we cannot help agreeing that no living human being
    Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door—
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
            With such name as “Nevermore.”
    But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
    Nothing farther then he uttered—not a feather then he fluttered—
    Till I scarcely more than muttered “Other friends have flown before—
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.”
            Then the bird said “Nevermore.”
    Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store
    Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
    Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
            Of ‘Never—nevermore’.”
    But the Raven still beguiling all my fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
    Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
    Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
            Meant in croaking “Nevermore.”
    This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;
    This and more I sat divining, with my head at ease reclining
    On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,
But whose velvet-violet lining with the lamp-light gloating o’er,
            She shall press, ah, nevermore!
    Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
    “Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee
    Respite—respite and nepenthe from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!”
            Quoth the Raven “Nevermore.”
    “Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
    Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
    On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”
            Quoth the Raven “Nevermore.”
    “Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
    Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
    It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
            Quoth the Raven “Nevermore.”
    “Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting—
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
    Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
    Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
            Quoth the Raven “Nevermore.”
    And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
    And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
    And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
            Shall be lifted—nevermore!
I ran across this collection of 15 stories with various artists.  I'm not sure exactly what's in it, but they used a page of Dore's "Raven" on the cover.  I'm posting it here mainly to show how SHOCKLINGLY awful the coloring is, which almost completely blots out the fine engraving detail.

THE ILLUSTRATED EDGAR ALLAN POE
cover by GUSTAVE DORE   (Jupiter Books  /  London  /  England  / 1976)
THE RAVEN
cover by GUSTAVE DORE   (Chartwell Books  /  New York  /  2009)
Gustave Dore by J. ROBERT MOUILLERON.
Gustave Dore.
Copyright (C) 1884 Harper & Brothers.

Scans THE RAVEN (1884) from the Open Culture, Hyper Allergic,
     Fleurs Duma International, Brain Pickings, and Book Graphics sites.
Scan of THE ILLUSTRATED EDGAR ALLAN POE (1976) from the Ebay site.
Scan of THE RAVEN AND OTHER POEMS covers (2009)
     from the Barnes & Noble site.

Special thanks to the Fleurs Duma International site for making me aware of these images in the first place; to Allison Meier at the Hyper Allergic site for the larger versions of some images; to Maria Popova at the Brain Pickings site for determining the order and position of all of the images; to Josh Jones at the Open Culture site for confirming the actual page numbers of several of the images; and finally, to "Alexander" at the Book Graphics site, for larger versions of 22 of the images which I wound up using.

Restorations by Henry R. Kujawa

For more:
Read about Edgar Allen Poe at Wikipedia.

Read about Gustave Dore at Wikipedia.

Read about Basil Rathbone at Wikipedia.
Read about Vincent Price at Wikipedia.
Read about Christopher Lee at Wikipedia.

Read about The Raven at Wikipedia.
Read the complete poem at the Poetry Foundation site.

     Audio / Video:
Hear the Basil Rathbone recording!
See the Vincent Price performance!
Hear the Christopher Lee recording!
Watch The Simpsons cartoon!

     Comics:
See the W.L. Taylor RAVEN illustrations!
See the Gustave Dore RAVEN illustrations!
See the John Rea Neill RAVEN illustrations!   (coming soon!)
See the Ferdinand H. Horvath RAVEN illustrations!
Read the Harvey Kurtzman / Will Elder RAVEN adaptation!

Read the Wally Wood RAVEN adaptation!
Read the Mort Drucker RAVEN adaptation!
Read the Frank Springer RAVEN adaptation!
Read the Nico Rosso RAVEN adaptation!
Read the 2 George Woodbridge RAVEN adaptations!

Read the Richard Corben RAVEN adaptation!
Read the Peter Cappiello RAVEN adaptation!
Read the Paul Coker, Jr. RAVEN adaptation!   (coming soon!)
Read the Steve Ditko RAVEN story!

Read the Jeff Bonivert RAVEN adaptation!

     (Coming soon:)
Read the Ricardo Leite RAVEN adaptation!
Read the Jerry Gersten RAVEN adaptation!
Read the Gahan Wilson RAVEN adaptation!
Read the 1st Luciano Irrthum RAVEN adaptation!

Read the 2nd Luciano Irrthum RAVEN adaptation
     at the Canibuk blog!
Read the 2nd Richard Corben RAVEN adaptation!
Read the Eureka Productions RAVEN adaptation!
Read the Stuart Tipples RAVEN adaptation!
Read the Mangosta RAVEN adaptation!

Read the 3rd Luciano Irrthum RAVEN adaptation!
Read the Yein Yip RAVEN adaptation!
Read the David G. Fores RAVEN adaptation!
Read the 3rd Richard Corben RAVEN adaptation!
Read the Edu Molina RAVEN adaptation!

Read the Duncan Long RAVEN adaptation!
Read the Terrier Studios RAVEN adaptation!
Read the Pete Katz RAVEN adaptation!
Read the Gareth Hinds RAVEN adaptation!

See my Edgar Allan Poe overview at this very blog!

(Continued in Poe 1886)

1 comment:

  1. WOW!! Never saw these illustrations before. Dore let his imagination run wild and created a symbolist masterpiece.

    ReplyDelete